8
janvier
2008
Sondage : Traduction de la documentation de référence
janvier
2008
Un article de Hikage
3 Commentaires
Des bénévoles de Developpez.com propose déjà la traduction du livre Thinking In Java ( Suivre / Participez ! ) et dans cette optique de rendre certaines ressources Spring plus accessible à des anglophobes, il serait peut être intéressant de traduire la documentation de référence du projet.
Qu’en pensez vous ? Est-ce réellement intéressant de se lancer dans une telle traduction ? Ou bien faut-il la laisser en anglais et se forcer un petit peu à utiliser la langue internationnale ?
N’hésitez pas à donner votre avis sur dans le sondage
3 Commentaires + Ajouter un commentaire
Commentaires récents
- SpringSource acquiert Hyperic dans
- Sortie de la huitième béta de SpringSource Application Platform (S2AP) dans
- Sortie de la huitième béta de SpringSource Application Platform (S2AP) dans
- Sortie de la huitième béta de SpringSource Application Platform (S2AP) dans
- Spring One 2008 en direct – Jour 1 dans
Je suis d’accord avec vous. En informatique, l’anglais est de toute manière inévitable : la plupart des meilleurs livres ( ou du moins traitant des technologies les plus récentes ) sont en anglais, les forums de discussions, les grand évènements, ..
Maintenant reste à savoir si la traduction est un plus ( au vue du nombre de ressources francophones sur Spring ) ou pas.
C’est un peu le but du sondage
Je partage l’avis de Gfx. C’est vrai qu’avoir une documentation en français simplifie et motive surement l’apprentissage. Mais dans le monde de l’informatique, je pense que l’anglais est inévitable si l’on veux maitriser un tant soit peu son sujet.
Je soutiens toujours les efforts de traduction mais ne pas apprendre et maîtriser l’anglais et faire de la programmation…